Tłumaczenia


Indila - Tourner Dans Le Vide

czwartek, 15 maja 2014, 21:15

ll était brun, le teint basané / miał ciemne włosy, karmelową skórę
Le regard timide, les mains toutes abîmées / wstydliwe spojrzenie i spracowane dłonie
Il taillait la pierre fils d'ouvrier / ciął kamienie - syn robotnika
Il en était fier, mais pourquoi vous riez? / był z tego dumny, dlaczego się śmiejecie?
Non ne le jugez pas / nie oceniajcie go
Vous qui ne connaissez pas / wy którzy nie znacie
Les vertiges et le labeur / zawrotów głowy i ciężkiej pracy
Vous êtes faussement heureux, vous troquez vos valeurs / jesteście pozornie szczęśliwi, handlujecie swoimi wartościami
Lui il est tout mon monde et bien plus que ça / on jest całym moim światem i jeszcze kimś więcej
Seule je crie son nom quand vient le désarroi / sama krzyczę jego imię kiedy nadchodzi chaos
Et puis tout s'effond quand il n'est plus là / i później wszystko się rozpada, a jego już nie ma
J'aimerais tellement lui dire mais je n'ose pas... / bardzo chciałabym mu powiedzieć, ale nie ośmielam się
Lui qui me fait / jemu, który sprawia że

Tourner dans le vide, vide / obracam się wśród pustki
Tourner dans le vide, vide / obracam się wśród pustki
Tourner dans le vide, il me fait tourner / on sprawia, że obracam się wśród pustki
Dans le vide, vide, vide / wśród pustki
Tourner, tourner dans le vide / obracam się wśród pustki
Tourner dans le vide, il me fait tourner / obracam się wśród pustki, on sprawia że się obracam

Qui peut bien me dire, ce qui est arrivé? / kto mógłby mi łaskawie powiedzieć, co się stało?
Depuis qu'il est parti, je n'ai pu me relever / odkąd odszedł, nie jestem w stanie się podnieść
Ce n'est plus qu'un souvenir, une larme du passé / teraz to tylko wspomnienie, łza z przeszłości
Coincée dans mes yeux, qui ne veut plus s'en aller / zagnieżdżona w moich oczach, która nie chce odejść
Oh non ne riez pas / nie śmiejcie się
Vous qui ne connaissez pas / wy, którzy nie znacie
Les vertiges et la douleur / zawrotów głowy i bólu
Ils sont superficiels, ils ignorent tout du cœur / oni są sztuczni, widzą tylko to, co na zewnątrz
Lui c'était tout mon monde, et bien plus que ça / on był całym moim światem i jeszcze czymś więcej
J'espère le revoir là-bas dans l'au-delà / chciałabym go zobaczyć tam, po drugiej stronie
Aidez-moi tout s'effondre puisqu'il n'est plus là / pomóżcie mi, wszystko się rozpada bo jego już nie ma
Sais-tu mon bel amour, mon beau soldat... / czy wiesz, moja piękna miłości, mój piękny żołnierzyku
Que tu me fais / że sprawiasz, że

Tourner dans le vide, vide / obracam się wśród pustki
Tourner dans le vide, vide / obracam się wśród pustki
Tourner dans le vide, il me fait tourner / on sprawia, że obracam się wśród pustki
Dans le vide, vide, vide / wśród pustki
Tourner, tourner dans le vide / obracam się wśród pustki
Tourner dans le vide, il me fait tourner / obracam się wśród pustki, on sprawia że się obracam

Kategoria: Tłumaczenia




Indila - Dernière Danse

czwartek, 15 maja 2014, 20:57

Oh ma douce souffrance, /  och moja słodka udręko
Pourquoi s'acharner tu r'commence / po co walczyć, skoro i tak powracasz?
Je ne suis qu'un être sans importance / jestem tylko bytem bez znaczenia
Sans lui je suis un peu "paro" / bez niego odrobinę wariuję
Je déambule seule dans le metro / samotnie błąkam się w metrze
Une dernière danse / ostatni taniec
Pour oublier ma peine immense / by zapomnieć o mojej ogromnej karze
Je veux m'enfuir, que tout recommence / chcę uciec, niech wszystko zacznie się od nowa
Oh ma douce souffrance / och moja słodka udręko...


Je remue le ciel, le jour, la nuit / poruszam niebo, dzień i noc
Je danse avec le vent, la pluie / tańczę z wiatrem i z deszczem
Un peu d'amour, un brin de miel / szczypta miłości, odrobina miodu
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse / i tańczę, tańczę...
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur / i wśród hałasu, biegnę, boję się
Est-ce mon tour? / czy przyszła na mnie kolej?
Vient la douleur... / nadchodzi ból
Dans tout Paris, je m’abandonne / w całym Paryżu, porzucam siebie
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole / i wzlatuję, lecę, lecę, lecę...
Que d’espérance... / została tylko nadzieja
Sur ce chemin en ton absence / na tej drodze w twojej nieobecności
J'ai beau trimer, sans toi ma vie n'est qu'un décor qui brille, vide de sens / daremnie się staram - bez ciebie moje życie jest tylko świecącą ozdobą, pozbawioną sensu


Je remue le ciel, le jour, la nuit / poruszam niebo, dzień i noc
Je danse avec le vent, la pluie / tańczę z wiatrem i z deszczem
Un peu d'amour, un brin de miel / szczypta miłości, odrobina miodu
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse / i tańczę, tańczę...
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur / i wśród hałasu, biegnę, boję się
Est-ce mon tour? / czy przyszła na mnie kolej?
Vient la douleur... / nadchodzi ból
Dans tout Paris, je m’abandonne / w całym Paryżu, porzucam siebie
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole / i wzlatuję, lecę, lecę, lecę...

Dans cette douce souffrance. / w tej słodkiej udręce
Dont j'ai payé toutes les offenses / której grzechy odpokutowałam
Ecoute comme mon cœur est immense / posłuchaj, jak wielkie jest moje serce
Je suis une enfant du monde / jestem dzieckiem świata

Je remue le ciel, le jour, la nuit / poruszam niebo, dzień i noc
Je danse avec le vent, la pluie / tańczę z wiatrem i z deszczem
Un peu d'amour, un brin de miel / szczypta miłości, odrobina miodu
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse / i tańczę, tańczę...
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur / i wśród hałasu, biegnę, boję się
Est-ce mon tour? / czy przyszła na mnie kolej?
Vient la douleur... / nadchodzi ból
Dans tout Paris, je m’abandonne / w całym Paryżu, porzucam siebie
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole / i wzlatuję, lecę, lecę, lecę...



Oh ma douce souffrance,
Pourquoi s'acharner tu r'commence
Je ne suis qu'un être sans importance
Sans lui je suis un peu "paro"
Je déambule seule dans le metro
Une dernière danse
Pour oublier ma peine immense
Je veux m'enfuir, que tout recommence
Oh ma douce souffrance


Je remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d'amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Est-ce mon tour?
Vient la douleur...
Dans tout Paris, je m’abandonne
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
Que d’espérance...
Sur ce chemin en ton absence
J'ai beau trimer, sans toi ma vie n'est qu'un décor qui brille, vide de sens


Je remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d'amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Est-ce mon tour?
Vient la douleur...
Dans tout Paris, je m’abandonne
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole


Dans cette douce souffrance.
Dont j'ai payé toutes les offenses
Ecoute comme mon cœur est immense
Je suis une enfant du monde


Je remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d'amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Est-ce mon tour?
Vient la douleur...
Dans tout Paris, je m’abandonne
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole




Kategoria: Tłumaczenia




Daughter - Youth

niedziela, 23 marca 2014, 11:50

Shadows settle on the place, that you left / cienie osnuwają miejsce, które pozostawiłeś
Our minds are troubled by the emptiness / a nasze umysły nęka pustka
Destroy the middle, it's a waste of time / zniszcz to co pomiędzy, bo stratą czasu jest
From the perfect start to the finish line / żyć od idealnego startu aż po linię mety

And if you're still breathing, you're the lucky ones / i jeśli wciąż jeszcze oddychacie, to szczęściarze z was
'Cause most of us are heaving through corrupted lungs / bo większość z nas tylko dyszy przez skażone płuca
Setting fire to our insides for fun / dla zabawy podpalamy nasze wnętrzności
Collecting names of the lovers that went wrong / zbierając imiona kochanków, z którymi się nam nie udało
The lovers that went wrong / kochanków, z którymi się nie udało

We are the reckless / to my, lekkomyślni
We are the wild youth / to my, szalona młodość
Chasing visions of our futures / gonimy za wizjami naszej przyszłości
One day we'll reveal the truth / pewnego dnia ujawnimy prawdę
That one will die before he gets there / że umiera się, zanim ona nadejdzie

And if you're still bleeding, you're the lucky ones / i jeśli wciąż krwawicie, to szczęściarze z was
'Cause most of our feelings, they are dead and they are gone / bo większość naszych uczuć już jest martwa, już odeszły
We're setting fire to our insides for fun / dla zabawy podpalamy nasze wnętrzności
Collecting pictures from the flood that wrecked our home / zbierając obrazy powodzi, która zrujnowała nasz dom
It was a flood that wrecked this / to powódź zrujnowała to wszystko

And you caused it / i to ty ją spowodowałeś
And you caused it / i to ty ją spowodowałeś
And you caused it / i to ty ją spowodowałeś

Well I've lost it all, I'm just a silouhette / straciłam wszystko, jestem tylko sylwetką
A lifeless face that you'll soon forget / twarzą bez życia, o której wkrótce zapomnisz
My eyes are damp from the words you left / moje oczy są pełne łez przez słowa, które pozostawiłeś
Ringing in my head, when you broke my chest / dzwoniły w mojej głowie, kiedy łamałeś mi klatkę piersiową
Ringing in my head, when you broke my chest / dzwoniły w mojej głowie, kiedy łamałeś mi klatkę piersiową

And if you're in love, then you are the lucky one / i jeśli jesteś zakochany, to jesteś szczęśliwcem
'Cause most of us are bitter over someone / bo większość z nas czuje gorycz po kimś
Setting fire to our insides for fun / podpalamy nasze wnętrzności dla zabawy
To distract our hearts from ever missing them / aby odwrócić uwagę naszych serc od tęsknoty
But I'm forever missing him / ale ja już zawsze będę tęsknić za nim

And you caused it / i to wszystko przez ciebie
And you caused it / i to wszystko przez ciebie
And you caused it / i to wszystko przez ciebie

Kategoria: Tłumaczenia




Imagine Dragons - It's Time

niedziela, 23 marca 2014, 11:33

So this is what you meant / a więc to miałaś na myśli
When you said that you were spent / mówiąc, że masz już dość
And now it's time to build from the bottom of the pit, right to the top / a teraz jest czas, aby budować od dna aż po sam szczyt
Don't hold back / bez wahania
Packing my bags and giving the Academy a rain check / pakuję walizki, akademię skończę kiedy indziej

I don't ever want to let you down / nigdy nie chcę cię zawieść
I don't ever want to leave this town / nigdy nie chcę opuszczać tego miasta
Cause after all / bo w końcu
This city never sleeps at night / to miasto nigdy nie śpi

It's time to begin, isn't it? / czas już zacząć, prawda?
I get a little bit / trochę dorosłem
bigger but then I'll admit / ale muszę przyznać
I'm just the same as I was / że wziąż jestem taki sam
Now don't you understand / naprawdę nie rozumiesz?
That I'm never changing who I am / nigdy się nie zmienię

So this is where you fell / więc tutaj się poddajesz
And I am left to sell / a ja wciąż muszę udawać
The path to heaven runs through miles of clouded hell right to the top / ścieżka do nieba wiedzie przez zachmurzone piekło, aż na sam szczyt
Don't look back / nie oglądaj się za siebie
Turning to rags and giving the commodities a rain check / jestem bez grosza, na wygody jeszcze przyjdzie czas

I don't ever want to let you down / nigdy nie chcę cię zawieść
I don't ever want to leave this town / nigdy nie chcę opuszczać tego miasta
Cause after all / bo w końcu
This city never sleeps at night / to miasto nigdy nie śpi

It's time to begin, isn't it? / czas już zacząć, prawda?
I get a little bit / trochę dorosłem
bigger but then I'll admit / ale muszę przyznać
I'm just the same as I was / że wziąż jestem taki sam
Now don't you understand / naprawdę nie rozumiesz?
That I'm never changing who I am / nigdy się nie zmienię

This road never looked so lonely / ta droga nigdy nie wyglądała tak pusto
This house doesn't burn down slowly / ten dom wcale nie spala się powoli
To ashes / do cna
To ashes / do cna

It's time to begin, isn't it? / czas już zacząć, prawda?
I get a little bit / trochę dorosłem
bigger but then I'll admit / ale muszę przyznać
I'm just the same as I was / że wziąż jestem taki sam
Now don't you understand / naprawdę nie rozumiesz?
That I'm never changing who I am / nigdy się nie zmienię
So this is what you meant
When you said that you were spent
And now it's time to build from the bottom of the pit, right to the top
Don't hold back
Packing my bags and giving the Academy a rain check

I don't ever want to let you down
I don't ever want to leave this town
Cause after all
This city never sleeps at night

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit
bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
That I'm never changing who I am

So this is where you fell
And I am left to sell
The path to heaven runs through miles of clouded hell right to the top
Don't look back
Turning to rags and giving the commodities a rain check

I don't ever want to let you down
I don't ever want to leave this town
Cause after all
This city never sleeps at night

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit
bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
That I'm never changing who I am

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit
bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
That I'm never changing who I am

This road never looked so lonely
This house doesn't burn down slowly
To ashes
To ashes

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit
bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
That I'm never changing who I am

It's time to begin, isn't it?
I get a little bit
bigger but then I'll admit
I'm just the same as I was
Now don't you understand
That I'm never changing who I am

Kategoria: Tłumaczenia




Arctic Monkeys - I wanna be yours

sobota, 22 marca 2014, 22:02

I wanna be your vacuum cleaner / chcę być twoim odkurzaczem
Breathing in your dust / wdychającym twój kurz
I wanna be your Ford Cortina / chcę być twoim Fordem Cortina
I will never rust / nigdy nie zardzewieję
If you like your coffee hot / jeśli lubisz gorącą kawę
Let me be your coffee pot / pozwól mi być twoim ekspresem
You call the shots babe / to ty tu rządzisz, kochanie
I just wanna be yours / ja po prostu chcę być twój

[Chorus]
Secrets I have held in my heart /  tajemnice, które nosiłem w sercu
Are harder to hide than I thought / są trudniejsze do ukrycia niż sądziłem
Maybe I just wanna be yours / może po prostu chcę należeć do ciebie
I wanna be yours / chcę należeć do ciebie
I wanna be yours / chcę należeć do ciebie

Let me be your 'leccy meter / pozwól mi być twoim licznikiem prądu
And I'll never run out / a nigdy się nie wyczerpię
Let me be the portable heater / pozwól mi być przenośnym grzejnikiem
That you’ll get cold without / bez którego będziesz marznąć
I wanna be your setting lotion / chcę być twoim lakierem do włosów
Hold your hair in deep devotion / utrzymywać je z głębokim oddaniem
At least as deep as the Pacific Ocean / co najmniej tak głębokim, jak Ocean Spokojny
I wanna be yours / chcę należeć do ciebie

Kategoria: Tłumaczenia




Stop making the eyes at me / przestań tak na mnie patrzeć
I'll stop making the eyes at you / wtedy ja przestanę tak patrzeć na ciebie
And what it is that surprises me / a najbardziej dziwi mnie to,
Is that I don't really want you to / że wcale nie chcę, żebyś przestała
And your shoulders are frozen (cold as the night) / traktujesz mnie ozięble [jesteś zimna jak noc]
Oh, but you're an explosion (you're dynamite) / ale jesteś eksplozją [jesteś dynamitem]
Your name isn't Rio, but I don't care for sand / nie nazywasz się Rio, ale nie zależy mi na piasku
And lighting the fuse might result in a bang ba- ba- bango / a odpalenie bezpieczników może skończyć się z hukiem

I bet that you look good on the dancefloor / założę się, że dobrze wyglądasz na parkiecie
I don't know if you're looking for romance / nie wiem, czy szukasz romansu
Oh, I don't know what you're looking for / sam już nie wiem, czego szukasz
I said, I bet that you look good on the dancefloor / założę się, że dobrze wyglądasz na parkiecie
Dancing to electro-pop like a robot from 1984 / tańcząc do elektropopu jak robot z 84
Well, from 1984 / cóż, z 1984

I wish you'd stop ignoring me / chciałbym, żebyś przestała mnie ignorować
Because you're sending me to despair. / bo wprawiasz mnie w desperację
Without sound, yeah, you're calling me / bezgłośnie wołasz mnie
And I don't think it's very fair / i nie sądzę żeby to było całkiem fair
That your shoulders are frozen (cold as the night) / że traktujesz mnie ozięble [jesteś zimna jak noc]
Oh, but you're an explosion (you're dynamite) / ale jesteś jak eksplozja [jesteś dynamitem]
Your name isn't Rio, but I don't care for sand / nie nazywasz się Rio, ale nie zależy mi na piasku
And lighting the fuse might result in a bang ba- ba- bango / a odpalenie bezpieczników może skończyć się z hukiem

I bet that you look good on the dancefloor / założę się, że dobrze wyglądasz na parkiecie
I don't know if you're looking for romance / nie wiem, czy szukasz romansu
Oh, I don't know what you're looking for / sam już nie wiem, czego szukasz
I said, I bet that you look good on the dancefloor / założę się, że dobrze wyglądasz na parkiecie
Dancing to electro-pop like a robot from 1984 / tańcząc do elektropopu jak robot z 84
Well, from 1984 / cóż, z 1984

Oh no, there ain't no love, no / nie nie, tu nie ma miejsca na miłość,
Montague's or Capulets / żadnych Montekich czy Kapuletów
Just banging tunes in DJ sets and / po prostu rytmiczne kawałki w składankach DJa
Dirty dancefloors and dreams of naughtyness / i brudne parkiety i nieprzyzwoite sny


I bet that you look good on the dancefloor / założę się, że dobrze wyglądasz na parkiecie
I don't know if you're looking for romance / nie wiem, czy szukasz romansu
Oh, I don't know what you're looking for / sam już nie wiem, czego szukasz
I said, I bet that you look good on the dancefloor / założę się, że dobrze wyglądasz na parkiecie
Dancing to electro-pop like a robot from 1984 / tańcząc do elektropopu jak robot z 84
Well, from 1984 / cóż, z 1984

W piosence tej figuruje wiele kulturowych nawiązań, a także gier słów:


  • "your shoulders are frozen" - można oczywiście po prostu stwierdzić, że dziewczynie jest zimno, ale w angielskim wyrażenie "to give somebody the cold shoulder" oznacza też "ignorować kogoś", a skoro jej ramiona były zamarznięte, to przypadek był naprawdę ciężki ;) ;

  • "nie nazywasz się Rio, ale nie zależy mi na piasku" to nawiązanie do piosenki Duran Duran "Rio";

  • 1984 to nazwa zespołu przyjaciela Alexa Turnera z czasów studenckich, inspirowana powieścią Georga Orwella o tym samym tytule;

  • Montekowie i Kapuleci to zwaśnione rody w uosabiającym tragiczną miłość dramacie Williama Shakespeara.


Stop making the eyes at me
I'll stop making the eyes at you
And what it is that surprises me
Is that I don't really want you to
And your shoulders are frozen (cold as the night)
Oh, but you're an explosion (you're dynamite)
Your name isn't Rio, but I don't care for sand
And lighting the fuse might result in a bang ba- ba- bango

I bet that you look good on the dancefloor
I don't know if you're looking for romance
Oh, I don't know what you're looking for
I said, I bet that you look good on the dancefloor
Dancing to electro-pop like a robot from 1984
Well, from 1984

I wish you'd stop ignoring me
Because you're sending me to despair.
Without sound, yeah, you're calling me
And I don't think it's very fair
That your shoulders are frozen (cold as the night)
Oh, but you're an explosion (you're dynamite)
Your name isn't Rio, but I don't care for sand
And lighting the fuse might result in a bang ba- ba- bango

I bet that you look good on the dancefloor
I don't know if you're looking for romance
Oh, I don't know what you're looking for
I said, I bet that you look good on the dancefloor
Dancing to electro-pop like a robot from 1984
Well, from 1984

Oh no, there ain't no love, no
Montague's or Capulets
Just banging tunes in DJ sets and
Dirty dancefloors and dreams of naughtyness

Well, I bet that you look good on the dancefloor
I don't know if you're looking for romance
Oh, I don't know what you're looking for
I said, I bet that you look good on the dancefloor
Dancing to electro-pop like a robot from 1984
From 1984

Kategoria: Tłumaczenia




Lana del Rey - Radio

sobota, 22 marca 2014, 21:02

Not even they can stop me now / teraz nawet oni nie są w stanie mnie powstrzymać
Boy, I'll be flying overhead / będę unosić się nad ich głowami
Their heavy words can't bring me down / ich ciężkie słowa nie ściągną mnie na ziemię
Boy I've been raised from the dead / chłopcze, powstałam z martwych

No one even knows how hard life was / nikt nawet nie wie jak trudne było życie
I don't even think about it now because / teraz już nawet o tym nie myślę
I've finally found you / bo w końcu znalazłam ciebie
Oh, sing it to me / zaśpiewaj mi to

Now my life is sweet like cinnamon / teraz moje życie jest słodkie jak cynamon
Like a fucking dream I'm living in / jak jakiś pieprzony sen, w którym żyję
Baby love me cause I'm playing on the radio / kochaj mnie, bo grają mnie w radiu
(How do you like me now?) / jak ci się teraz podobam?

Lick me up and take me like a vitamin / zliż mnie i zażyj jak witaminę
'Cause my body's sweet like sugar venom oh yeah / bo moje ciało jest słodkie jak cukierkowy jad
Baby love me cause I'm playing on the radio / kochaj mnie, bo grają mnie w radiu
(How do you like me now?) / jak ci się teraz podobam?

American dreams came true somehow / Amerykański sen jakoś się spełnił
I swore I'd chase until I was dead / poprzysięgłam, że będę do niego dążyć aż umrę
I heard the streets were paved with gold / słyszałam, że ulice są wybrukowane złotem
That's what my father said / tak mówił mój ojciec

No one even knows what life was like / nikt nawet nie wie, jak wyglądało moje życie
Now I'm in LA and it's paradise / teraz jestem w LA i czuję się jak w raju
I've finally found you / w końcu znalazłam ciebie
Oh, sing it to me / zaśpiewaj mi to

Now my life is sweet like cinnamon / teraz moje życie jest słodkie jak cynamon
Like a fucking dream I'm living in / jak jakiś pieprzony sen, w którym żyję
Baby love me cause I'm playing on the radio / kochaj mnie, bo grają mnie w radiu
(How do you like me now?) / jak ci się teraz podobam?

Lick me up and take me like a vitamin / zliż mnie i zażyj jak witaminę
'Cause my body's sweet like sugar venom oh yeah / bo moje ciało jest słodkie jak cukierkowy jad
Baby love me cause I'm playing on the radio / kochaj mnie, bo grają mnie w radiu
(How do you like me now?) / jak ci się teraz podobam?

Kategoria: Tłumaczenia




Florence and the Machine - Only if for a night

poniedziałek, 21 stycznia 2013, 22:29

And I had a dream / miałam sen
About my old school / o swojej starej szkole
And she was there all pink and gold and glittering / i ona była tam, cała różowa, złota, błyszcząca
I threw my arms around her legs / przytuliłam się do jej nóg
Came to weeping, Came to weeping / zaczęłam łkać, zaczęłam łkać

Then I heard your voice as clear as day, / i wtedy usłyszałam twój głos, jasny jak dzień
And you told me I should concentrate, / i powiedziałeś mi że powinnam się skupić
It was all so strange, / to wszystko było takie dziwne
And so surreal, / i takie nierealne
That a ghost should be so practical. / ...żeby duch był taki praktyczny

Only if for a night / nawet jeśli tylko przez jedną noc
And the only solution was to stand and fight, / i jedynym wyjściem było stanąć i walczyć
And my body was bruised and / i moje ciało było posiniaczone
I was set alight, / i zaczęłam płonąć
But you came over me like some holy rite, / ale zstąpiłeś na mnie niczym święty byt
And although I was burning / i chociaż to ja płonęłam
You're the only light / jesteś jedynym światłem
Only if for a night / nawet jeśli tylko przez jedną noc

The grass was so green against my new clothes, / ślady trawy był taki zielony na moich nowych ubraniach
And I did cartwheels in your honor, dancing on tiptoes / a ja kręciłam młynki na twoją cześć, tańcząc na palcach
My own secret ceremonials before the service began, / moja własna ceremonia przed obrzędem rozpoczęła się
In the graveyard, doing handstands / kiedy na cmentarzu stawałam na rękach

Then I heard your voice as clear as day, / i wtedy usłyszałam twój głos, jasny jak dzień
And you told me I should concentrate, / i powiedziałeś mi że powinnam się skupić
It was all so strange, / to wszystko było takie dziwne
And so surreal, / i takie nierealne
That a ghost should be so practical. / ...żeby duch był taki praktyczny

Only if for a night / nawet jeśli tylko przez jedną noc
And the only solution was to stand and fight, / i jedynym wyjściem było stanąć i walczyć
And my body was bruised and / i moje ciało było posiniaczone
I was set alight, / i zaczęłam płonąć
But you came over me like some holy rite, / ale zstąpiłeś na mnie niczym święty byt
And although I was burning / i chociaż to ja płonęłam
You're the only light / jesteś jedynym światłem
Only if for a night / nawet jeśli tylko przez jedną noc

Ooohh,
Oooohhh,
Woah-woah-woah.

My doe, my dear, my darling, / mój kochany, mój drogi, mój skarbie
Tell me what all this sighing's about, / powiedz, skąd te wszystkie westchnienia
Tell me what all this sighing's about. / powiedz, skąd te wszystkie westchnienia


Then I heard your voice as clear as day, / i wtedy usłyszałam twój głos, jasny jak dzień
And you told me I should concentrate, / i powiedziałeś mi że powinnam się skupić
It was all so strange, / to wszystko było takie dziwne
And so surreal, / i takie nierealne
That a ghost should be so practical. / ...żeby duch był taki praktyczny


Only if for a night. / nawet jeśli tylko przez jedną noc

Kategoria: Tłumaczenia




Lana del Rey - Damn You

środa, 3 października 2012, 21:34

I won't cry myself to sleep like a sucker / nie będę płakać w poduszkę jak frajerka
I won't cry myself to sleep / nie będę płakać w poduszkę
If I do I'll die / jeśli to zrobię, umrę
Now you fall asleep with another / a ty zasypiasz teraz z inną
Damn you / przeklinam cię

Remember how we used to escape for the summer / pamiętasz, jak kiedyś uciekaliśmy każdego lata?
Fireworks and sparklers would light up the black skies / fajerwerki i zimne ognie rozświetlały czarne niebo
We'd hold on tight for our lives to each other / trzymaliśmy się mocno siebie nawzajem
Hello, hello, where did you go? / hej, hej, dokąd odszedłeś?

We were two kids living life on the run / byliśmy dwoma dzieciakami, żyjącymi w biegu
Like the american dream / jak w amerykańskim śnie
Baby, nothing to lose / kochanie, nic do stracenia
And we get messed up for fun / i upijaliśmy się dla zabawy
We went too fast, too young / byliśmy za szybcy, za młodzi

I won't cry myself to sleep like a sucker / nie będę płakać w poduszkę jak frajerka
I won't cry myself to sleep / nie będę płakać w poduszkę
If I do I'll die / jeśli to zrobię, umrę
Now you fall asleep with another / a ty zasypiasz teraz z inną
Damn you / przeklinam cię

Flowers in my hair and your breath smelled like whiskey / ja miałam kwiaty we włosach a twój oddech miał zapach whisky
Promised anywhere that I go, take you with me / obiecałam, że gdziekolwiek pójdę, wezmę cię ze sobą
Dancing on your feet like a child to the radio / tańczyłeś jak dziecko słuchające radia
Hello, hello, where did you go? / hej, hej, dokąd odszedłeś?

We were two kids living life on the run / byliśmy dwoma dzieciakami, żyjącymi w biegu
Like the american dream / jak w amerykańskim śnie
Baby, nothing to lose / kochanie, nic do stracenia
And we get messed up for fun / i upijaliśmy się dla zabawy
We went too fast, too young / byliśmy za szybcy, za młodzi

I won't cry myself to sleep like a sucker / nie będę płakać w poduszkę jak frajerka
I won't cry myself to sleep / nie będę płakać w poduszkę
If I do I'll die / jeśli to zrobię, umrę
Now you fall asleep with another / a ty zasypiasz teraz z inną
Damn you / przeklinam cię

Every once in a lifetime / raz na całe życie
Dreams can come true / sny mogą się spełnić
Now and then when the stars shine / czasami, w blasku gwiazd
You meet somebody like you / poznajesz kogoś takiego jak ty

I won't cry myself to sleep like a sucker / nie będę płakać w poduszkę jak frajerka
I won't cry myself to sleep / nie będę płakać w poduszkę
If I do I'll die / jeśli to zrobię, umrę
Now you fall asleep with another / a ty zasypiasz teraz z inną
I pray your life is sweet, you fucker / mam nadzieję że twoje życie jest słodkie, sk*****lu
Damn you / przeklinam cię.

Kategoria: Tłumaczenia




Lana del Rey - National anthem

piątek, 21 września 2012, 17:50

Money is the anthem of success / pieniądze są hymnem sukcesu
So before we go out / więc zanim zaczniemy się spotykać
What's your address? / jaki jest twój adres?

I'm your national anthem / jestem twoim hymnem narodowym
God, you're so handsome / Boże, jesteś taki przystojny
Take me to the Hamptons / zabierz mnie do Hamptons
Bugatti Veyron / w Bugatti Veyron

He loves to romance 'em / uwielbia się nimi otaczać
Reckless abandon / nie myśląc o konsekwencjach
Holdin' me for ransom / przetrzymuje mnie za okup
Upper echelon / wysokich sfer

He says to "be cool" , but / mówi 'bądź fajna', ale
I don't know how yet / jeszcze nie wiem jak
Wind in my hair / wiatr w moich włosach
Hand on the back of my neck / jego dłoń na moim karku
I said: "Can we party later on?" / spytałam 'poimprezujemy jeszcze później?'
He said: "Yes" (Yes, yes) / odpowiedział 'tak'

Tell me I'm your National Anthem / powiedz, że jestem twoim narodowym hymnem
(Booyah baby bow down) / tak, kochanie, ukłoń się
(Making me so wow now) / sprawiasz że czuję się cudownie
Tell me I'm your National Anthem / powiedz, że jestem twoim narodowym hymnem
(Sugar, sugar, how now) / słodziaku, co teraz?
(Take your body downtown) / zabierz mnie na przejażdżkę
Red, white, blue is in the sky / czerwień, biel i błękit na niebie
Summer's in the air and baby / lato w powietrzu i kochanie
Heaven's in your eyes / niebo jest w twoich oczach
I'm your National Anthem / jestem twoim hymnem narodowym

Money is the reason we exist / istniejemy dla pieniędzy
Everybody knows it / wszyscy o tym wiedzą
It's a fact, kiss, kiss  / to fakt, cmok cmok

I sing the National Anthem / śpiewam narodowy hymn
While I'm standing / stojąc
Over your body / nad twoim ciałem
Hold you like a python / trzymam cię jak pyton

And you can't keep your hands off / i nie możesz trzymać rąk z dala ode mnie
Me or your pants on / ani swoich spodni na sobie
See what you've done to me / widzisz, co ze mną zrobiłeś?
Give me Chevron / daj mi Chevron

He said to "be cool" , but / mówi 'bądź fajna'
I'm already coolest / ale ja już jestem najfajniejsza
I said to "get real" / powiedziałam 'zejdź na ziemię
Don't you know who you're dealing with? / nie wiesz z kim masz do czynienia?'
Um, do you think you'll buy me / hm, czy myślisz że kupisz mi
Lots of diamonds? / mnóstwo diamentów?

Tell me I'm your National Anthem / powiedz, że jestem twoim narodowym hymnem
(Booyah baby bow down) / tak, kochanie, ukłoń się
(Making me so wow now) / sprawiasz że czuję się cudownie
Tell me I'm your National Anthem / powiedz, że jestem twoim narodowym hymnem
(Sugar, sugar, how now) / słodziaku, co teraz?
(Take your body downtown) / zabierz mnie na przejażdżkę
Red, white, blue is in the sky / czerwień, biel i błękit na niebie
Summer's in the air and baby / lato w powietrzu i kochanie
Heaven's in your eyes / niebo jest w twoich oczach
I'm your National Anthem / jestem twoim hymnem narodowym

It's a love story for the new age / to historia miłosna nowej ery
For the six page / w sam raz na rozkładówkę
We're on a quick, sick rampage / jesteśmy szybcy, chorzy, szaleni
Wining and dining, drinking and driving / wino, kolacje, jazda po pijanemu
Excessive buying, overdose and dying / zakupy do przesady, przedawkowanie i śmierć
On our drugs and our love / odurzeni naszymi narkotykami i miłością
And our dreams and our rage / i marzeniami i naszym gniewem
Blurring the lines / zacieramy linie
Between real and the fake / pomiędzy prawdą a kłamstwem
Dark and lonely / mroczna i samotna
I need somebody to hold me / potrzebuje kogoś kto mnie przytuli
He will do very well / on da sobie radę świetnie
I can tell, I can tell / wiem o tym, wiem o tym
Keep my safe in his bell tower, hotel / zamknie mnie w swojej dzwonnicy, w hotelu

Money is the anthem of success / pieniądze to hymn sukcesu
So put on mascara / więc nałóż mascarę
And your party dress / i swoją koktajlową sukienkę

I'm your National Anthem / jestem twoim hymnem narodowym
Boy, put your hands up / chłopcze, ręce do góry
Give me a standing ovation / nagródź mnie owacją na stojąco

Boy, you have landed / chłopcze, wylądowałeś
Babe in the land of / w krainie
Sweetness and danger / słodyczy i niebezpieczeństwa
Queen of Saigon / królowej Sajgonu

Tell me I'm your National Anthem / powiedz, że jestem twoim narodowym hymnem
(Booyah baby bow down) / tak, kochanie, ukłoń się
(Making me so wow now) / sprawiasz że czuję się cudownie
Tell me I'm your National Anthem / powiedz, że jestem twoim narodowym hymnem
(Sugar, sugar, how now) / słodziaku, co teraz?
(Take your body downtown) / zabierz mnie na przejażdżkę
Red, white, blue is in the sky / czerwień, biel i błękit na niebie
Summer's in the air and baby / lato w powietrzu i kochanie
Heaven's in your eyes / niebo jest w twoich oczach
I'm your National Anthem / jestem twoim hymnem narodowym

Money is the anthem / pieniądze są hymnem
God, you're so handsome / Boże, jesteś taki przystojny
Money is the anthem / pieniądze są hymnem
Of success / sukcesu

Money is the anthem / pieniądze są hymnem
God, you're so handsome / Boże, jesteś taki przystojny
Money is the anthem / pieniądze są hymnem
Of success / sukcesu

Money is the anthem / pieniądze są hymnem
God, you're so handsome / Boże, jesteś taki przystojny
Money is the anthem / pieniądze są hymnem
Of success / sukcesu

Money is the anthem / pieniądze są hymnem
God, you're so handsome / Boże, jesteś taki przystojny
Money is the anthem / pieniądze są hymnem
Of success / sukcesu

And I remember when I met him, it was so clear that he was the only one for me. We both knew it, right away. And as the years went on, things got more difficult - we were faced with more challenges. I begged him to stay. Try to remember what we had at the beginning. He was charismatic, magnetic, electric and everybody knew it. When he walked in every woman's head turned, everyone stood up to talk to him. He was like this hybrid, this mix of a man who couldn't contain himself. I always got the sense that he became torn between being a good person and missing out on all of the opportunities that life could offer a man as magnificent as him. And in that way I understood him and I loved him. I loved him, I loved him, I loved him. And I still love him. I love him.

I pamiętam, kiedy go poznałam, było dla mnie jasne, że to on jest tym jedynym. Oboje o tym wiedzieliśmy, od samego początku. I w miarę upływu lat, wszystko stawało się coraz trudniejsze - musieliśmy zmierzyć się z wieloma wyzwaniami. Błagałam, aby został. Spróbował przypomnieć sobie, jak było między bami na początku.
Był charyzmatyczny, przyciągający, elektryzujący i wszyscy o tym wiedzieli. Kiedy zjawiał się gdzieś, każda kobieta wodziła za nim wzrokiem, każdy wstawał, aby z nim porozmawiać.
Był hybrydą, mieszanką mężczyzny, który musiał działać. Zawsze odnosiłam wrażenie, że był rozdarty pomiędzy byciem dobrym człowiekiem a przegapianiem wszystkich okazji, które życie miało do zaoferowania tak wspaniałemu człowiekowi jak on. I właśnie w ten sposób rozumiałam go.
I kochałam go. Kochałam go, kochałam go, kochałam go, kochałam go.
I wciąż go kocham. Kocham go.

Kategoria: Tłumaczenia




Lana del Rey - Diet Mountain Dew

sobota, 15 września 2012, 22:45

You’re no good for me / nie jesteś dla mnie odpowiedni
Baby you’re no good for me / kochanie, nie jesteś dla mnie odpowiedni
You’re no good for me / nie jesteś dla mnie odpowiedni
But baby I want you, I want you / ale kochanie, pragnę cię, pragnę

Diet mountain dew, baby, New York City / mountain dew light, kochanie, Nowy York
Never was there ever a girl so pretty / nigdy nie było tam tak pięknej dziewczyny
Do you think we’ll be in love forever? / sądzisz, że już zawsze będziemy zakochani?
Do you think we’ll be in love / sądzisz, że będziemy zakochani?

Diet mountain dew, baby, New York City / mountain dew light, kochanie, Nowy York
Can we get it now low, down and gritty / czy możemy załatwić to teraz, cicho i bez uprzedzeń?
Do you think we’ll be in love forever? / sądzisz, że już zawsze będziemy zakochani?
Do you think we’ll be in love / sądzisz, że będziemy zakochani?

Baby put on heart shaped sunglasses / kochanie, nałóż okulary w kształcie serc
Cause we gonna take a ride / bo wybierzemy się na przejażdżkę
I’m not gonna listen to what the past says / nie będę słuchać się przeszłości
I’ve been waiting up all night / czekałam na to całą noc

Take another drag turn me to ashes / zaciągnij się jeszcze raz i obróć mnie w popiół
Ready for another lie? / gotowy na kolejne kłamstwo?
Says he’s gonna teach me just what fast is / mówi że pokaże mi co znaczy prędkość
Say it’s gonna be alright / powiedz, że będzie dobrze

Diet mountain dew, baby, New York City / mountain dew light, kochanie, Nowy York
Never was there ever a girl so pretty / nigdy nie było tam tak pięknej dziewczyny
Do you think we’ll be in love forever? / sądzisz, że już zawsze będziemy zakochani?
Do you think we’ll be in love / sądzisz, że będziemy zakochani?

Diet mountain dew, baby, New York City / mountain dew light, kochanie, Nowy York
Can we get it now low, down and gritty / czy możemy załatwić to teraz, cicho i bez uprzedzeń?
Do you think we’ll be in love forever? / sądzisz, że już zawsze będziemy zakochani?
Do you think we’ll be in love / sądzisz, że będziemy zakochani?

Let’s take Jesus off the dashboard / zdejmijmy Jezusa z deski rozdzielczej
Got enough on his mind / i tak ma dużo na głowie
We both know just what we’re here for / oboje wiemy, po co tu jesteśmy
Saved too many times / ocaleni za dużo razy

Maybe I like this roller coaster / i może podoba mi się ten rollercoaster
Maybe it keeps me high / może trzyma mnie w uniesieniu
Maybe the speed it brings me closer / może ta prędkość mnie przybliża
I could sparkle up your eye / mogłabym być błyskiem w twoim oku

Diet mountain dew, baby, New York City / mountain dew light, kochanie, Nowy York
Never was there ever a girl so pretty / nigdy nie było tam tak pięknej dziewczyny
Do you think we’ll be in love forever? / sądzisz, że już zawsze będziemy zakochani?
Do you think we’ll be in love / sądzisz, że będziemy zakochani?

Diet mountain dew, baby, New York City / mountain dew light, kochanie, Nowy York
Can we get it now low, down and gritty / czy możemy załatwić to teraz, cicho i bez uprzedzeń?
Do you think we’ll be in love forever? / sądzisz, że już zawsze będziemy zakochani?
Do you think we’ll be in love / sądzisz, że będziemy zakochani?

You’re no good for me / nie jesteś dla mnie odpowiedni
Baby you’re no good for me / kochanie, nie jesteś dla mnie odpowiedni
You’re no good for me / nie jesteś dla mnie odpowiedni
But baby I want you, I want you / ale kochanie, pragnę cię, pragnę

Diet mountain dew, baby, New York City / mountain dew light, kochanie, Nowy York
Never was there ever a girl so pretty / nigdy nie było tam tak pięknej dziewczyny
Do you think we’ll be in love forever? / sądzisz, że już zawsze będziemy zakochani?
Do you think we’ll be in love / sądzisz, że będziemy zakochani?

Diet mountain dew, baby, New York City / mountain dew light, kochanie, Nowy York
Can we get it now low, down and gritty / czy możemy załatwić to teraz, cicho i bez uprzedzeń?
Do you think we’ll be in love forever? / sądzisz, że już zawsze będziemy zakochani?
Do you think we’ll be in love / sądzisz, że będziemy zakochani?

Diet mountain dew, baby, New York City / mountain dew light, kochanie, Nowy York
Never was there ever a girl so pretty / nigdy nie było tam tak pięknej dziewczyny
Do you think we’ll be in love forever? / sądzisz, że już zawsze będziemy zakochani?
Do you think we’ll be in love / sądzisz, że będziemy zakochani?

Baby stoppin’ at seven eleven / mój kochany zatrzymuje się pod 7/11
There in his white Pontiac heaven / tam sięgamy nieba w jego białym Pontiacu
Do you think we’ll be in love forever? / sądzisz, że już zawsze będziemy zakochani?
Do you think we’ll be in love / sądzisz, że będziemy zakochani?

Diet mountain dew, baby, New York City / mountain dew light, kochanie, Nowy York
Never was there ever a girl so pretty / nigdy nie było tam tak pięknej dziewczyny
Do you think we’ll be in love forever? / sądzisz, że już zawsze będziemy zakochani?
Do you think we’ll be in love / sądzisz, że będziemy zakochani?

Diet mountain dew, baby, New York City / mountain dew light, kochanie, Nowy York
Can we get it now low, down and gritty / czy możemy załatwić to teraz, cicho i bez uprzedzeń?
Do you think we’ll be in love forever? / sądzisz, że już zawsze będziemy zakochani?
Do you think we’ll be in love / sądzisz, że będziemy zakochani?

You’re no good for me / nie jesteś dla mnie odpowiedni
Baby you’re no good for me / kochanie, nie jesteś dla mnie odpowiedni
You’re no good for me / nie jesteś dla mnie odpowiedni
But baby I want you, I want you / ale kochanie, pragnę cię, pragnę

Kategoria: Tłumaczenia




Lana del Rey - Video Games

sobota, 15 września 2012, 22:15

Swinging in the backyard / huśtamy się w ogrodzie
Pull up in your fast car / zatrzymujesz swój szybki samochód
Whistling my name / gwiżdżąc moje imię

Open up a beer / otwierasz piwo
And you say get over here / i mówisz 'chodź tutaj
And play a video game / zagrajmy w grę video'

I'm in his favorite sun dress / jestem w jego ulubionej letniej sukience
Watching me get undressed / patrzy, jak się rozbieram
Take that body downtown / zabiera moje ciało na przejażdżkę

I say you the bestest / mówię, że jesteś najnajlepszy
Lean in for a big kiss / schylam się po wielkiego całusa
Put his favorite perfume on / spryskuję się jego ulubionymi pefrumami

Go play a video game / idź, zagraj w grę video

It's you, it's you, it's all for you / to ty, to ty, to wszystko dla ciebie
Everything I do / wszystko co robię
I tell you all the time / powtarzam ci cały czas
Heaven is a place on earth with you / przy tobie niebo to miejsce na ziemi
Tell me all the things you want to do / opowiedz mi o wszystkim, co chciałbyś zrobić
I heard that you like the bad girls / słyszałam, że lubisz niegrzeczne dziewczyny
Honey, is that true? / kochanie, czy to prawda?
It's better than I ever even knew / to lepsze niż wszystko czego dotąd zaznałam
They say that the world was built for two / mówią, że świat stworzono dla dwojga
Only worth living if somebody is loving you / warto na nim żyć tylko, jeśli ktoś cię kocha
Baby now you do / słońce, teraz kochasz mnie ty

Singing in the old bars / śpiewamy w starych barach
Swinging with the old stars / balując z zapomnianymi gwiazdami
Living for the fame / żyjących dla sławy

Kissing in the blue dark / całujemy się w ciemnościach
Playing pool and wild darts / gramy w bilarda, w rzutki
Video games / i w gry wideo

He holds me in his big arms / trzyma mnie w swoich wielkich ramionach
Drunk and I am seeing stars / jestem pijana, widzę gwiazdy
This is all I think of / myślę tylko o tym

Watching all our friends fall / patrzymy jak nasi przyjaciele
In and out of Old Paul's / wpadają i wychodzą od Starego Paula
This is my idea of fun / dla mnie to właśnie jest zabawa
Playing video games / granie w gry video

It's you, it's you, it's all for you / to ty, to ty, to wszystko dla ciebie
Everything I do / wszystko co robię
I tell you all the time / powtarzam ci cały czas
Heaven is a place on earth with you / przy tobie niebo to miejsce na ziemi
Tell me all the things you want to do / opowiedz mi o wszystkim, co chciałbyś zrobić
I heard that you like the bad girls / słyszałam, że lubisz niegrzeczne dziewczyny
Honey, is that true? / kochanie, czy to prawda?
It's better than I ever even knew / to lepsze niż wszystko czego dotąd zaznałam
They say that the world was built for two / mówią, że świat stworzono dla dwojga
Only worth living if somebody is loving you / warto na nim żyć tylko, jeśli ktoś cię kocha
Baby now you do / słońce, teraz kochasz mnie ty

It's you, it's you, it's all for you / to ty, to ty, to wszystko dla ciebie
Everything I do / wszystko co robię
I tell you all the time / powtarzam ci cały czas
Heaven is a place on earth with you / przy tobie niebo to miejsce na ziemi
Tell me all the things you want to do / opowiedz mi o wszystkim, co chciałbyś zrobić
I heard that you like the bad girls / słyszałam, że lubisz niegrzeczne dziewczyny
Honey, is that true? / kochanie, czy to prawda?
It's better than I ever even knew / to lepsze niż wszystko czego dotąd zaznałam
They say that the world was built for two / mówią, że świat stworzono dla dwojga
Only worth living if somebody is loving you / warto na nim żyć tylko, jeśli ktoś cię kocha
Baby now you do / słońce, teraz kochasz mnie ty

Kategoria: Tłumaczenia




Lana del Rey - Off to the races

czwartek, 13 września 2012, 23:13

My old man is a bad man / mój facet jest złym mężczyzną
But I can't deny the way he holds my hand / ale nie mogę się oprzeć, gdy trzyma mnie za rękę
And he grabs me, he has me by my heart / i chwyta mnie, ma całe moje serce
He doesn't mind I have a Las Vegas past / nie przeszkadza mu moja przeszłość z Las Vegas
He doesn't mind I have a L.A crass way about me / ani to, że jestem prostacka w stylu L.A.
He loves me with every beat of his cocaine heart / kocha mnie z każdym uderzeniem swojego kokainowego serca

Swimming pool / mieniący się
Glimmering darling / basen, kochanie
White bikini off with my red nail polish / śnieżnobiałe bikini schodzi wraz z czerwienią moich paznokci
Watch me in the swimming pool / patrzysz na mnie w basenie
Bright blue ripples, you / jaskrawoniebieskie fale
Sitting sipping on your black crystal, oh yeah / siedzisz, sącząc ze swojego czarnego kryształu

Light of my life, fire in my loins / światłości mojego życia, żarze moich bioder
Be a good baby, do what I want / bądź dobrym chłopcem, rób, co ci każę
Light of my life, fire in my loins / światłości mojego życia, żarze moich bioder
Gimme them gold coins / daj mi złote monety
Gimme them coins / daj mi monety

And I'm off to the races, cases / i uciekam od prawa
Of Bacardi chasers / przypadek po zapitkach Bacardi
Chasing me all over town / ściga mnie po całym mieście
Cause he knows i'm wasted, facing / bo wie, że jestem pijana
Time again at Riker's, / stając przed kolejnym razem
Island and I won't get out / w Riker's Island, tym razem już nie wyjdę

Because I'm crazy, baby / bo kochanie, jestem szalona
I need you to come here and save me / musisz tu przyjść i mnie uratować
I'm your little scarlet, starlet / jestem twoją małą szkarłatną gwiazdeczką
Singing in the garden, / śpiewającą w ogrodzie
Kiss me on my open mouth / pocałuj mnie w otwarte usta
Ready for you / gotowe na ciebie

My old man is, a tough man / mój facet jest twardym mężczyzną
But he got a soul as sweet as blood red jam / ale jego dusza jest słodka jak krwistoczerwony dżem
And he shows me, he knows me every inch of my tar black soul / i pokazuje mi, że mnie zna, każdy cal mojej mrocznej duszy
He doesn't mind I have a flat broke down life / nie przeszkadza mu moje beznadziejne życie
In fact he says he thinks it's why he might like about me, admires me /właściwie mówi, że właśnie to we mnie lubi, podziwia mnie
The way I roll like a rolling stone / i to, że nigdy się nie zatrzymuję

Likes to watch me in the glass room, bathroom / lubi mnie oglądać w szklanym pokoju
Chateau Marmont / łazience w Chateau Marmont
Slipping on my red dress, putting on my make up / gdy wsuwam moją czerwoną sukienkę i nakładam makijaż
Glass film, perfume, cognac, lilac, / "Glass", perfumy, koniak, lilie
Fume, says it feels like heaven to him / dym - mówi, że czuje się jak w niebie

Light of his life, fire of his loins / światłość jego życia, żar jego bioder
Keep me forever, tell me you own me / zatrzymaj mnie na zawsze, powiedz że jestem twoja
Light of your life, fire of your loins / światłość twojego życia, żar twoich bioder
Tell me you want me, gimme them coins / powiedz że mnie chcesz, daj mi monety

And I'm off to the races, cases / i uciekam od prawa
Of Bacardi chasers / przypadek po zapitkach Bacardi
Chasing me all over town / ściga mnie po całym mieście
Cause he knows i'm wasted, facing / bo wie, że jestem pijana
Time again at Riker's, / stając przed kolejnym razem
Island and I won't get out / w Riker's Island, tym razem już nie wyjdę

Because I'm crazy, baby / bo kochanie, jestem szalona
I need you to come here and save me / musisz tu przyjść i mnie uratować
I'm your little scarlet, starlet / jestem twoją małą szkarłatną gwiazdeczką
Singing in the garden, / śpiewającą w ogrodzie
Kiss me on my open mouth / pocałuj mnie w otwarte usta

Now I'm off to the races, laces / i uciekam od prawa
Leather on my waist is, / gorset na mojej talii związany
Tight and I am falling down / ciasno i upadam
I can see your faces, shameless / widzę wasze bezwstydne twarze
Cipriani's basement / w piwnicy Ciprianiego
Love you, but I'm going down / kocham cię, ale idę na dno

God I'm so crazy, baby / jestem taka szalona, kochanie
I'm sorry that I'm misbehaving / przepraszam że źle się zachowuję
I'm your little harlot, starlet / jestem twoją małą nierządnicą
Queen of Coney Island / królową Coney Island
Raising hell all over town / rozprzestrzeniam piekło po całym mieście
Sorry 'bout it / przepraszam za to

My old man is a thief, and / mój facet to złodziej
I'm gonna stay and pray with him til the end / i zostanę i będę się z nim modlić do samego końca
But I trust in the decision of the Lord / ale ufam decyzji Najwyższego
To watch over us / że będzie nad nami czuwał
Take him when he may, if he may / zabierze go kiedy będzie mógł, o ile będzie mógł
I'm not afraid to say / nie boję się stwierdzić
That I'd die without him / że umarłabym bez niego
Who else is gonna put up with me this way / kto inny będzie mnie znosił w ten sposób?
I need you, I breathe you, I'll never leave you / potrzebuję cię, oddycham tobą, nigdy cię nie zostawię
They would rue the day, I was alone without you / przeklinaliby dzień w którym zostałam sama, bez ciebie

You're lying with your gold chain on / leżysz ze złotym łańcuchem na szyi
Cigar of hanging from your lips / cygaro w twoich ustach
I said "Hun' you never looked so beautiful / powiedziałam kochanie, nigdy nie wyglądałeś tak pięknie
as you do now, my man." / jak teraz, mój mężczyzno

And we're off to the races, places / i uciekamy od prawa
Ready set the gate is, down / gotowi start brama się podniosła
And then we're going in / i wtedy wchodzimy
To Las Vegas, chaos / do Las Vegas, chaos
Casino oasis / oaza - kasyno
Honey it is time to spin / kochanie, czas zakręcić kołem
Boy you're so crazy, baby / jesteś taki szalony, kochany
I love you forever / kocham cię na zawsze
Not maybe / na pewno
You are my one true love / jesteś moją jedyną prawdziwą miłością
You are my one true love / jesteś moją jedyną prawdziwą miłością
You are my one true love / jesteś moją jedyną prawdziwą miłośćią.

Kategoria: Tłumaczenia




Lana del Rey - Blue Jeans

środa, 12 września 2012, 15:34

Blue jeans, white shirt / niebieskie jeansy, biała koszula
Walked into the room you know you made my eyes burn / wszedłeś do pokoju, a moje oczy zapłonęły
It was like, James Dean - for sure / z pewnością byłeś jak James Dean
You so fresh to death and sick as ca-cancer / jesteś niewyobrażalnie świeży i chory jak rak
You were sorta punk rock, I grew up on hip hop / byłeś trochę jak punk, ja dorastałam na hip-hopie
But you fit me better than my favorite sweater, and I know / ale i tak pasujesz mi lepiej niż mój ulubiony sweter
That love is mean, and love hurts / i wiem, że miłość jest podła i że miłość rani
But I still remember that day we met in December, oh baby! / ale wciąż pamiętam ten grudniowy dzień, w którym się poznaliśmy

I will love you till the end of time / będę kochać cię, aż skończy się czas
I would wait a million years / czekałabym milion lat
Promise you'll remember that you're mine / obiecaj, że będziesz pamiętał, że jesteś mój
Baby can you see through the tears / kochanie, widzisz to przez łzy?
Love you more, than those bitches before / kocham cię bardziej niż te suki przede mną
Say you'll remember, oh baby, say you'll remember / powiedz, że będziesz pamiętał, powiedz, że będziesz pamiętał
I will love you till the end of time / będę kochać cię, aż skończy się czas

Big dreams, gangsta / wielkie marzenia, gangsterze
Said you had to leave to start your life over / powiedziałeś że musisz odejść, aby zacząć życie od nowa
I was like, "no please, stay here / błagałam "nie, proszę, zostań tu
We don't need no money we can make it all work" / nie potrzebujemy pieniędzy, jakoś nam się uda"
But he headed out on Sunday, said he'd come home Monday / ale on wyjechał w niedzielę, mówiąc że wróci w poniedziałek
I stayed up waitin', anticipatin' and pacin' / nie spałam, czekałam, niecierpliwiąc się i chodząc w kółko
But he was chasing paper / ale on gonił za pieniądzem
Caught up in the game, that was the last I heard / 'uwikłał się w grę', tylko tyle usłyszałam

I will love you till the end of time / będę kochać cię, aż skończy się czas
I would wait a million years / czekałabym milion lat
Promise you'll remember that you're mine / obiecaj, że będziesz pamiętał, że jesteś mój
Baby can you see through the tears / kochanie, widzisz to przez łzy?
Love you more, than those bitches before / kocham cię bardziej niż te suki przede mną
Say you'll remember, oh baby, say you'll remember / powiedz, że będziesz pamiętał, powiedz, że będziesz pamiętał
I will love you till the end of time / będę kochać cię, aż skończy się czas

You went out every night, and baby that's alright / wychodziłeś każdej nocy, ale kochanie, to nic
I told you that no matter what you did I'd be by your side / obiecałam ci że cokolwiek zrobisz, zostanę przy tobie
Cause I'm a ride or die, whether you fail or fly / jestem na dobre i na złe, czy upadasz czy wznosisz się
Well shit, at least you tried. / no cholera, przynajmniej próbowałeś
But when you walked out that door, a piece of me died  / ale kiedy wyszedłeś przez tamte drzwi, jakaś część mnie umarła
I told you I wanted more, but that's not what I had in mind / mówiąc ci, że chcę więcej, nie to miałam na myśli
I just want it like before, we were dancin' all night / chcę, żeby było jak dawniej, gdy tańczyliśmy całą noc
Then they took you away, stole you out of my life / później zabrali mi ciebie, ukradli cię z mojego życia
You just need to remember... / po prostu musisz pamiętać...

I will love you till the end of time / będę kochać cię, aż skończy się czas
I would wait a million years / czekałabym milion lat
Promise you'll remember that you're mine / obiecaj, że będziesz pamiętał, że jesteś mój
Baby can you see through the tears / kochanie, widzisz to przez łzy?
Love you more, than those bitches before / kocham cię bardziej niż te suki przede mną
Say you'll remember, oh baby, say you'll remember / powiedz, że będziesz pamiętał, powiedz, że będziesz pamiętał
I will love you till the end of time / będę kochać cię, aż skończy się czas

Kategoria: Tłumaczenia




Lana del Rey - Born to Die

wtorek, 11 września 2012, 19:49

Why? / dlaczego?
Who, me? / kto, ja?
Why? / dlaczego?

Feet don't fail me now / stopy, nie zawiedźcie mnie teraz
Take me to the finish line / zabierzcie mnie na linię mety
Oh my heart, it breaks every step that I take / moje serce pęka z każdym kolejnym krokiem
But I'm hoping that the gates / ale wierzę, że u Bram
They'll tell me that you're mine / powiedzą mi, że jesteś mój

Walking through the city streets / spaceruję ulicami miasta
Is it by mistake or design? / czy to przypadkiem, czy umyślnie?
I feel so alone on the Friday nights / czuję się samotna w piątkowe wieczory
Can you make it feel like home, if I tell you you're mine? / czy sprawisz, że poczuję się jak w domu jeśli powiem, że jesteś mój?
It's like I told you honey... / jest tak, jak ci mówiłam, kochanie

Don't make me sad, don't make me cry / nie zasmucaj mnie, nie doprowadzaj do łez
Sometimes love is not enough when the road gets tough / czasami miłość nie wystarcza i droga staje się trudna
I don't know why... / nie wiem dlaczego
Keep making me laugh, / dalej mnie rozśmieszaj
Let's go get high / chodźmy "odlecieć"
The road is long, we carry on / droga jest długa, idziemy przed siebie
Try to have fun in the meantime / próbując zabawić się w międzyczasie

Come and take a walk on the wild side / chodź, przespacerujmy się po szalonej stronie
Let me kiss you hard in the pouring rain / pozwól mi całować cię w strugach deszczu
You like your girls insane / wiem, że lubisz szaleństwo
Choose your last words / wybierz swoje ostatnie słowa
This is the last time / to już ostatni raz
Cause you and I / bo ty i ja
We were born to die / urodziliśmy się, aby umrzeć

Lost but now I am found / byłam zagubiona, ale się odnalazłam
I can see but once I was blind / widzę, choć kiedyś byłam zaślepiona
I was so confused as a little child / byłam skołowana, jak małe dziecko
Tried to take what I could get / brałam, co się tylko dało
Scared that I couldn't find / bojąc się, że nie odnajdę
All the answers, honey... / wszystkich odpowiedzi, kochanie

Don't make me sad, don't make me cry / nie zasmucaj mnie, nie doprowadzaj do łez
Sometimes love is not enough when the road gets tough / czasami miłość nie wystarcza i droga staje się trudna
I don't know why... / nie wiem dlaczego
Keep making me laugh, / dalej mnie rozśmieszaj
Let's go get high / chodźmy "odlecieć"
The road is long, we carry on / droga jest długa, idziemy przed siebie
Try to have fun in the meantime / próbując zabawić się w międzyczasie

Come and take a walk on the wild side / chodź, przespacerujmy się po szalonej stronie
Let me kiss you hard in the pouring rain / pozwól mi całować cię w strugach deszczu
You like your girls insane / wiem, że lubisz szaleństwo
Choose your last words / wybierz swoje ostatnie słowa
This is the last time / to już ostatni raz
Cause you and I / bo ty i ja
We were born to die / urodziliśmy się, aby umrzeć

Don't make me sad, don't make me cry / nie zasmucaj mnie, nie doprowadzaj do łez
Sometimes love is not enough when the road gets tough / czasami miłość nie wystarcza i droga staje się trudna
I don't know why... / nie wiem dlaczego
Keep making me laugh, / dalej mnie rozśmieszaj
Let's go get high / chodźmy "odlecieć"
The road is long, we carry on / droga jest długa, idziemy przed siebie
Try to have fun in the meantime / próbując zabawić się w międzyczasie

Come and take a walk on the wild side / chodź, przespacerujmy się po szalonej stronie
Let me kiss you hard in the pouring rain / pozwól mi całować cię w strugach deszczu
You like your girls insane / wiem, że lubisz szaleństwo
Choose your last words / wybierz swoje ostatnie słowa
This is the last time / to już ostatni raz
Cause you and I / bo ty i ja
We were born to die / urodziliśmy się, aby umrzeć

Kategoria: Tłumaczenia




Szablon wykonała Nathalie, obrazek: ~Nitrok@deviantART. Vive la France! :)